Beseda s českou dabingovou režisérkou, psycholožkou, překladatelkou, spisovatelkou, jezdkyní na kajaku a především neuvěřitelně charismatickou osobností. Jako dabingová režisérka pracovala zhruba na stovce celovečerních filmů, přeložila například shakespearovské televizní inscenace BBC Král Lear, Hamlet, Richard III., dále filmy Kleopatra, Portrét dámy, Hrdina proti své vůli nebo třeba pixarovku Úžasňákovi či Disneyho Sněhurku a sedm trpaslíků. Za autorský dabing filmu Spartakus dostala Cenu Františka Filipovského. Je autorkou trilogie Věže Svatého Ducha, v níž se inspirovala osudy vlastní rodiny a dalších románů, například Kráčel po nestejně napjatých lanech, Jak jsem zabila maminku, Muž, který polykal vítr či Příběhy zvířat, Zpráva o nezdaru. Překládá ze šesti jazyků, hlavně z angličtiny a němčiny. V současné době režíruje audioknihy pro Studio Na Jezerce. Vstup zdarma!